فبراير
13
2012

عالم الإيماءات

        رغم أن التلميحات غير اللفظية تساعدنا في التغلب على الحواجز اللغوية إلا أنها غالبا ما تكون محفوفة بالفوارق الثقافية الدقيقة. فالإيماء بالإبهام، على سبيل المثال، يمكن أن يعني “نعم” أو “لا”، وما يبدو أنه حركة إبهام ودية بالنسبة لشخص أميركي قد يمثل إهانة لآخر أفغاني, وفي بلدان البحر المتوسط تعتبر القبلات والعناق تحية عادية في الأماكن العامة، بينما يدخل تصرف مثل هذا في اليابان ضمن السلوكيات السيئة والمثيرة للحرج.

        ويشير علماء الاجتماع إلى أن السياق بالغ الأهمية بهذا الشأن – أي هوية الشخص الذي يومئ، وطريقة إيمائه، ومناسبة الإيماء – ولن تضمن أي الإيماءات أنسب ولو كنت في مكان متعدد الثقافات. أما إن كنت في ريب من أمرك، فمن الأفضل لك أن تضمم يديك إلى جناحك. – أماندا فيغل

مقال منقول عن مجلة ناشيونال جيوغرافيك – النسخة العربية – عدد شهر فبراير ٢٠١٢ –  صفحة ٢٢.

 


نبذة عن الكاتب سعود

2 تعليقات + أضف تعليق

  • السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    أول ما قرأت العنوان .. فكرت ..إنه يقصد ايماءات الصم .. لغة الاشارة ..

    لكنك اتحفتني بهذا الموضوع الجميل بمحتواه …. ومع اليونان صراحه حـ نحوس ….:(

    بارك الله فيك ..

  • هههه … صحيح اليونان بلشه، يعني إذا مو ماخذ عالإيمائه تولي. وبارك الله بك أيضا على التفاتاتك العطره. دمت بخير سيدتي

اترك تعليق

رأيك يهمنا

لو طلب منك أن تختار من بين هؤلاء الرجال واحدا ليُقلّد وساما شرفيا، فمن ستختار؟

عرض النتائج

Loading ... Loading ...

أختر شهر

التصنيفات

زوار المدونة

free counters

رزنامة التدوينات

مايو 2012
أ ن ث ر خ ج س
« أبريل    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031